Elhunyt Mirjam Pressler

Tegnap, 78 éves korában elhunyt Mirjam Pressler német írónő, a kortárs német gyermek- és ifjúsági irodalom egyik legkiemelkedőbb alkotója. Mirjam Pressler 1940-ben született a németországi Darmstadtban.

https://youtu.be/YHsfv9Y4YWs

Nevelőszülők nevelték fel. Frankfurtban és Münchenben nyelveket és képzőművészetet tanult, majd egy évet töltött Izraelben egy kibucban. Csak 39 éves korában kezdett el írni, de az egyik legjelentősebb kortárs német gyermek- és ifjúsági íróvá vált, aki felnőtteknek is írt könyveket. Első regénye, az 1980-ban megjelent Bitterschokolade egy fiatal lányról szól, aki bulimiával küzd – ezt több mint negyven további regény követte, de írt képeskönyveket és több mint 300 könyvet fordított le németre, többek között Bart Moeyaert és Zeruya Shalev könyveit.

Mirjam Pressler regényei érzelmileg telített realista történetek. Gyakran írt hátrányos helyzetű, vagy a társadalom peremén élő gyerekekről, akikről, dacára a mostoha körülményeknek, mégis kiderült, hogy erős, életrevaló, bátor személyiségek.

A magyarul is megjelent regényében, a 2001-ben íródott Malka Mai című regényben a második világháborúban a nácik elől menekülő zsidó származású fogorvos és családja történetét ismerhetjük meg. Kockázatos menekülésük története megjeleníti, milyen elválaszthatatlan kötelék fűzi össze a szülőt gyermekével.

Anna Frank naplójának új, bővített kiadását Mirjam Pressler irodalmár-műfordító, Anna Frank német életrajzírója rendezte nyomda alá 2000-ben.

Pressler nevével az utóbbi évek valamennyi rangos gyermekirodalmi díj várományosai között találkozhattunk.

Bart Moeyaert, akinek több könyvét is fordította Pressler flamandról németre, így írt Mirjam Pressler halálának hírére: „Előtte mindig elszégyelltem magam, pedig semmilyen ok nem volt rá. Olyan erős volt, olyan kedves. Már az első első találkozáskor létrejött köztünk a bizalom. Aprólékos volt, és magasra tette a lécet. Megértette, ahogy én írtam, ő volt a hangom egy másik nyelven. Először a »Csókolj meg« (Kus me) című regényemet fordította le a megjelenése után nem sokkal, 1993-ben, aztán az összes könyvemet, németre. Hiányozni fog.”

https://youtu.be/-Y0CuBeI08s