T&B 7. – Strickland-Pajtók Ágnes: Egy képzeletbeli tűzeset nyomában
Gyula
Fent Strickland-Pajtók Ágnes: Egy képzeletbeli tűzeset nyomában – A magyar vidék orientalista szemléletű ábrázolása báró Orczy Emma A Son of the People és Links in the Chain of Life című munkáiban című előadását láthatják.
Az 1. szekció az A-9-es teremben tartotta előadásait, a szekcióvezető N. Tóth Anikó volt.
2. szekció: A-9-es terem
Szekcióvezető: Magdalena Garbacik-Balakowicz
14.00 – 14.20 Pató Márta: Božena Němcová, Irma Geisslová és Božena Neumannová expat szövegei
14.20 – 14.40 Pénzes Tímea: A kétnyelvűség fordítása – Veronika Šikulová: Tulipánból paprika
14.40 – 15.00 Jitka Rožňová: Transkulturalizmus v súčasnej slovenskej literatúre
15.00 – 15.20 Polgár Anikó: Transzlokális és mitikus terek Devecseri Gábor műveiben
15.20 – 15.40 Vita
15.20 – 15.30 Kávészünet
3. szekció: A-6-os terem
Szekcióvezető: Sümegi István
14.00 – 14.20 Strickland-Pajtók Ágnes: Egy képzeletbeli tűzeset nyomában – A magyar vidék orientalista szemléletű ábrázolása báró Orczy Emma A Son of the People és Links in the Chain of Life című munkáiban
14.20 – 14.40 Szlukovényi Katalin: Transzkulturális elemek George Szirtes költészetében
14.40 – 15.00 Száz Pál: Transzkulturális tapasztalat a prágai illetőségű boszniai írók műveiben
15.00 – 15.20 Magdalena Roguska-Németh: A „mozgásban levés” mint transzkulturális poétika. David Szalay: Turbulence
15.20 – 15.40 Vita
15.40 – 15.50 Kávészünet
4. szekció: A-9-es terem
Szekcióvezető: Bányai Éva
15.50 – 16.10 Visy Beatrix: Többnyelvűség, nyelvi hibriditás Tompa Andrea regényeiben
16.10 – 16.30 Sümegi István: Agota Kristof, a frankofón magyar író, avagy mijében él a nemzet(i irodalom)?
16.30 – 16.50 Kovács Ágnes: Az írás- és a beszédaktus nyelvi megvalósulásának módozatai Agota Kristof írásaiban, különös tekintettel A Nagy Füzet című regényre
16.50 – 17.10 Balázs Renáta: Transzkulturalizmus a magyar nyelv és irodalom középiskolai oktatásában
17.10 – 17.30 Vita
5. szekció: A-6-os terem
Szekcióvezető: Lénárt Tamás
15.50 – 16.10 Mészáros Márton: KAF: Erdélyi töredék
16.10 – 16.30 Bocskor Lilla: Multikulturalizmus/transzkulturalizmus Kovács András Ferenc költészetében. Kapcsolódás a Kányádi-lírához
16.30 – 16.50 Grunwald Marie-Therese: Transzkulturális aspektusok az interkulturális műfordításban: észrevételek Tolnai Ottó „az a kő éppen olyan keserű volt” című verse fordításának kapcsán
16.50 – 17.10 Fenyő Dániel: Transzkulturális emlékezet és restauratív esztétika Tolnai Ottó Szeméremékszerek című regényfolyamában
17.10 – 17.30 Vita
18.00 – 22.00 Kötetlen beszélgetés a Hoffer Hotelben
2024. szeptember 10., kedd
8. szekció – A-9-es terem
Szekcióvezető: Mészáros Márton
9.00 – 9.20 Petres Csizmadia Gabriella: Többnyelvű kortárs gyerekkönyvek nyelvválasztási kérdései
9.20 – 9.40 Bozsó Anita: „Mindenhol otthon vagyunk, de ide se oda se tartozunk”. Ausztriai magyar nők identitásnarratívái transzgenerációs szemléletben
9.40 – 10.00 Hizsnyai Tóth Ildikó: Vírusképek és metaforamutációk. A kínai és a nyugati kultúrában kialakult koronavírus-metaforák transzkulturális értelmezése (online)
10.00 – 10.20: Vita
10.20 – 10.30: Kávészünet
9. szekció – A-6-os terem
Szekcióvezető: Szávai Dorottya
9.00 – 9.20 Bányai Éva: A Duna transzkulturális árterei
9.20 – 9.40 Veres Erika: Hold jegyében – török motívumok Péntek Orsolya Pécs-regényében
9.40 – 10.00 Várkonyi Flóra: Kulturális identitás a finnországi bevándorlási regényekben. Pajtim Statovci Macskám, Jugoszlávia, valamint Kashmeera Lokuge és Hyppe Salmi Légteret című regényei (online)
10.00 – 10.20: Vita
10.20 – 10.30: Kávészünet
10. szekció – A-9-es terem
Szekcióvezető: Csehy Zoltán
10.30 – 10.50 Szávai Dorottya: Jean Starobinski esete Franz Kafkával. A Starobinski-életmű a transznacionalizmus (és bilingvizmus) távlatában
10.50 – 11.10 Nagy Csilla: „…fél-fél másodpercre bevágjuk”. A kollektív trauma átkeretezése Daniel Kehlmann Mozgókép című regényében
11.10 – 11.30 N. Tóth Anikó: Transzkulturalizmus Forgács Miklós drámáiban
11.30 – 11.50 Vita
11.50 – 12.00 Kávészünet
11. szekció – A-6-os terem
Szekcióvezető: Polgár Anikó
10.30 – 10.50 Szarka Szilvia: A transzdifferencia koncepciójáról
10.50 – 11.10 Pintér Leila: Jelöletlen idézet, allúzió, allegória. Diszkurzív határátlépések Medbh McGuckian két korai versében
11.10 – 11.30 Németh Zoltán: A transzkulturalizmus vége? Miért nem kapott Nádas Péter német irodalmi díjat
11.30 – 11.50 Vita
11.50 – 12.00 Kávészünet
12. szekció – A-9-es terem
Szekcióvezető: Pénzes Tímea
12.00 – 12.20 Vályi Horváth Erika: Kulturális határátlépések a fejlesztésben
12.20 – 12.40 Radics Rudolf: Helyek és kultúrák. Gömöri írók esete a transzkulturalitással
12.40 – 13.00 Cseh Gizella: Hugonnai Vilma konfliktusai és emlékezete
13.00 – 13.20: Vita
13.20 – 13.30: Kávészünet
13. szekció – A-6-os terem
Szekcióvezető: Nagy Csilla
12.00 – 12.20 Borbíró Aletta: „Megeredt itt a nyelv, amott bezárultak kapuk” – Multikulturalizmus és többnyelvűség Azahriah zenéjében
12.20 – 12.40 Haramza Kristóf: Tőrőlmetszett szerelmek – A három hontalan leány: Kurázsi, Nasztaszja és Natasa fondorlatos játszmáinak összevetése
12.40 – 13.00 Panágl Zsófia Gabriella: „Idegenben” a Túró Rudi is finomabb? Emigrációs történetek gyermekszemmel
13.00 – 13.20: Vita
13.20 – 13.30: Kávészünet
13.30: A konferencia zárszava: Németh Zoltán
A rendezvény támogatója a Kultminor – Kisebbségi Kulturális Alap és a Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem – Közép-európai Tanulmányok Kara. Szervezője a Bázis Egyesület. Társszervező: Arany A. László Társaság.